Lektion · B1
Participier: Når verber bliver beskrivende
Fra at sige to sætninger til ét elegant udtryk. Lær, hvordan причастия og деепричастия gør din russiske og danske mere flydende.
Scroll
Причастие — гибрид глагола и прилагательного. Оно отвечает на вопрос Какой? и сжимает два предложения в одно. В настоящем времени добавляем -УЩ/-ЮЩ (læsende), в прошедшем — -ВШ (en der læste), в страдательном — -НН/-Т (læst/som er læst). Пример: читающий человек — человек, который читает.
Деепричастие — гибрид глагола и наречия. Оно отвечает на вопрос Как? Что делая? и часто образует деепричастный оборот, выделяемый запятыми. Одновременные действия: -А/-Я (idet han læser). Предшествующие действия: -В/-ВШИ (efter at have læst). Пример: читая книгу, он пил чай.
Деепричастный оборот всегда выделяется запятыми. В русском деепричастие стоит ближе к глаголу, а в датском мы часто разбиваем на два предложения или используем причастие. Сравнивай: читая (læsende/imens han læste). Это делает речь компактной и литературной на обоих языках.
Мост между языками
Датское læsende и русское читая — это мост. Когда ты видишь суффикс -УЩ или -А, вспоминай: Какой? или Как?. Это мгновенно распаковывает смысл и связывает два предложения в одно.
Øvelse 3: Skriv på russisk